2021-05-26: Support for some initialism forms. Invented a bad placeholder LatinHR transliteration for ⱗ. Added some Cyrillic pairs support. Moved to badc0de.net domain a few days ago.
2020-12-01: Copy to clipboard. Remember selected input and output script, as well as font.
2020-11-25: Clumsy handling of ⱏ, which appears in Baska tablet. Pre-wrap the output text.
2018-09-30: Minor attempts at fixing some digraph issues, specifically related to nj and j. No changes about l.
2018-05-29: Added (a poor use of) Material Design using Material Design Lite.
2018-03-26: Now with new-and-improved Go based backend! Cyrillic and Latin output is temporarily not supported. Table-based output is temporarily not supported.
2017-12-14: Note! This is buggy, and it's probably a bad idea to try to learn Glagolitic using this particular transliterator.
Notes and bugs
- latin_hr to glagolitic
- glagolitic to latin_hr
- cyrillic to glagolitic
- glagolitic to cyrillic
- latin_hr to cyrillic (poor!)
- cyrillic to latin_hr (poor!)
Please note that Glagolitic in unicode does not implement J - J, therefore none of proper unicode fonts implement it.
Therefore transliteration uses iže - Ⰹ, closest one can get. Not implemented: yus and similar symbols.
Note that this is NOT a cyrillic transliterator: ć will incorrectly become Ꙉ due to relation with Ⰼ, rather than becoming Ћ. Similarly đ won't become Ђ, and j will turn into й rather than Serbian ј. And l will turn into љ rather than л, due to iotation ambiguities involving ⰾ, which may be Croatian Latin's l or lj / ǉ.
Glagolitic-to-Cyrillic also has some quirks: ⰻ should perhaps be і, not й; ⰴⱃⱏⰶⰻⱈⱝ should be дръжіха́, not дръжйха́. On the other hand, some transcriptions of old Cyrillic texts (e.g. "въї йже са клангаєте се дрѣвоу хоўдѣи") use the й in places where и or і might belong.
Digraphs are not handled in Latin mode. Capitals are not handled in Cyrillic mode.